Fog's here with us again, stealthy
shadow of the camp,
gray enemy flanking us from left
to right. Thus must we read the temper
of the skies: no sunshine here but steady rain
and cold wind beating on our tents.
I try to burrow deeper
in my cot of fertilizer sacks, still
the cold wind seeps into my bones
like some unknowing errors of the past.
Some wound, some death that would not leave
'til the most essential grief is learned.
Had you lived would you have understood?
I light the kerosene lamp and start
to read again the darkened page.
Words are blurred at first as in the mist
but slowly take on meaning
to describe the mountain maze,
the fragile lives and this red
red sun that's hidden by the fog
of our unbelief. I move outside
and watch the light battling with the dark.
Rain now turns to drizzle as fog lifts.
There's comfort here knowing
tonight there may be stars
and tomorrow will be fair weather.
Pag-aaral
Salin
Kapiling na naman natin ang mga ulap, aninong lihim
sa kampo, katunggaling maputi na gumigilid sa atin.
Sa ganito nababasa ang kalagayan
ng panahon: wala nang araw dito kundi tuluy-tuloy na ulan
at malamig na hanging humahampas sa atip.
Sinubukan kong sumuot
sa aking higaan ng mga lumang sako, ngunit
tumatagos sa buto ang malamig na hangin
tulad ng mga di gagap na kamalian ng nakaraan.
May sugat, may kamatayang hindi nawawala
hangga't di natatalos ang kaibuturan ng lungkot.
Kung nabuhay ka ba'y mauunawaan mo na ang lahat?
Sinindihan ko ang gasera at muling
binuksan ang pahina sa kulimlim.
Unti-unting humuhugis ang mga katitikang
sa simula'y may lambong, ngayo'y nabubuo,
tulad ng natutuklasang laberinto ng bundok
sa paglaho ng kaulapan, tulad ng mga talusaling buhay, at itong
araw, pulang-pula, na naghihintay sa likod ng alapaap
ng ating kawalan ng tiwala. Lumipat ako sa labas
at pinagmasdan ang tunggalian ng liwanag sa dilim.
Ang ulan ay paambun-ambon na lamang
sa pagpawi ng mga ulap.
May kaluwagan sa loob ngayon
at baka may mga talang lalabas mamayang gabi
at bukas maaliwalas na ang panahon.
|